avec
avec

Avecs, Savas, Portos, Gueshs, Tugas ? Apprenez à les reconnaître

Par

Certains sont utilisés par les portugais au Portugal, d'autres par les portugais en France. Parfois c'est gentil, parfois, c'est méchant. On va commencer par le plus méchant.


Avec

Je ne sais pas qui a trouvé cette expression pour nommer les portugais installés en France, mais il a réfléchi. C’est l’expression utilisée par les portugais pour parler des portugais qui reviennent au mois d’août, parlent mal à la fois le français et le portugais (voir notre article sur le frantuguês) et qui sont, il faut le dire, assez arrogants.

Alors pour un portugais, « avec », même si c’est méchant, c’est mérité.

Pourquoi « avec »? Parce que ce mot, en portugais, ce dit « com »… Un avec est donc un con.

Sava

Moins connu que son papa « avec », il s’utilise également pour les portugais venant de France quand ils viennent en vacances au Portugal. Mais ici, il s’agit de portugais de « deuxième génération », ceux qui sont nés en France.

Pour eux, les portugais du Portugal pardonnent plus facilement, « ça va ».

Jean-Michel da Costa, ça passe pour toi si tu parles en frantuguês quand tu essaies de parler en portugais au Portugal. Pour ton père Manuel da Costa, ça coince, très fort.

En résumé : les portugais restés au pays ont du mal avec ceux qui reviennent au mois d’août et se croient presque plus français que les français.

garçon choisissant un paquet de bonbons
Un sava, fils de avec

Tuga

Désormais on l’entend à toutes les sauces. C’est un terme affectif que l’on retrouve au Portugal.

Je me demandais quelle était l’utilité du mot « tuga » ? Dérivé de portuga, qui lui même est dérivé de portugais. Non, je ne suis pas un tuga. Eu sou português. C’est un mot ancien, mais qui avait surtout été relancé avec l’Euro 2004, et la télé l’a franchement promu. Perso, j’ai trouvé ça… je sais pas, pour un pays fondé en 1143, il n’y avait pas besoin d’inventer un nouveau terme pour se nommer.

Mais ça reste mon avis.

Portos

En France, la culture banlieusarde a adopté « portos », puis, « tos ». Portos, comme le mousquetaire, Portos, surtout comme le vin. Il y a les Ritals, les Reubeus, les Renois et les Portos. Quelque part, c’est gratifiant de se prendre un sobriquet, ça veut dire que la communauté est assez grande pour se faire remarquer. Quel est le sobriquet des Lettons en France ? Voilà, vous m’avez compris :)

Au Portugal, les Ukrainiens sont appelés les « ukras », par exemple.

Guesh

Et « guesh » alors ? Ben de Portugais, si on fait l’accent, ça donne portuguech, ce qui fini par donner « guesh », ce qui rime en « wesh ». Pour moi un guesh, c’est un petit franco-portugais de banlieue, en gros. Je précise que personne au Portugal ne saura de quoi vous parlez si vous leur dites « portos », « tos » ou « guesh »…

Donc je suis bien franco-portugais. Et vous, vous vous reconnaissez dans un de ces sobriquets ? En connaissez-vous d’autres ?

Les photos sont de Ro & Cut, que l’on salue.


A lire aussi

×