Il y a 30 ans, le Portugal découvrait les musiques du super groupe Resistência. Des chansons magiques, aux paroles qui ont modelé toute une génération.
Parfois, les grands noms de la musique portugaise s’allient, pour faire de la musique ensemble. C’est le cas des Resistência. Chaque individualité du groupe est une star.
Sommaire
Excusez du peu (liste non exhaustive) :
- Miguel Ângelo (Delfins)
- Fernando Cunha (Delfins)
- Tim (Xutos e Pontapés)
- Fernando Júdice (Trovante puis Madredeus)
- Pedro Ayres Magalhães (Madredeus)
- Olavo Bilac (Santos & Pecadores)
- Alexandre Frazão
- Pedro Jóia
Bref, une constellation de grands musiciens
Lorsqu’au début des années 1990, ils sortent leur premier album, « Palavras ao Vento », le succès est immédiat. Logique, vu la qualité des musiques qui y figuraient, ayant déjà fait pour beaucoup leurs preuves auparavant.
Je pense que tout ceux de ma génération gardent en mémoire deux chansons qui y figurent : « Nasce Selvagem » et « Não sou o único »… parmi tant d’autres.
Nasce Selvagem, c’est originellement une chanson des Delfins. Não sou o único, des Xutos e Pontapés. Deux groupes à la gigantesque carrière, qui n’avaient déjà rien à prouver en 1991…
Mais ces nouvelles versions, chantées par les artistes d’origine, ainsi que les autres stars, avec une priorité à la guitare classique, gagnent une nouvelle aura inexplicable. Je vous propose de traduire « Nasce Selvagem », « Naître Sauvage » en français, afin de partager un peu de la poésie et du sens derrière cette chanson qui, à n’en pas douter, à touché le coeur de milliers de portugais.
Version française
Plus qu’à un pays
qu’à une famille ou génération
Plus qu’à un passé
qu’à une histoire ou tradition
Tu appartiens à toi
Tu n’es de personne
Plus qu’à un patron
qu’à une routine ou profession
Plus qu’à un parti
qu’une équipe ou religion
Tu appartiens à toi
Tu n’es de personne
Vit sauvage
Et pour toi tu seras Quelqu’un
Dans ce voyage
Quand quelqu’un naît,
il naît sauvage
il n’est de personne
Version portugaise
Mais do que a um país
Que a uma família ou geração
Mais do que a um passado
Que a uma história ou tradição
Tu pertences a ti
Não és de ninguém
Mais do que a um patrão
Que a uma rotina ou profissão
Mais do que a um partido
Que a uma equipa ou religião
Tu pertences a ti
Não és de ninguém
Vive selvagem
E para ti serás alguém
Nesta viagem
Quando alguém nasce,
Nasce selvagem
Não é de ninguém
Resistence
Le nom même du groupe est significatif. Résister. Résister aux injonctions de se fondre dans la masse, d’être une copie conforme, sans personnalité. Un simple robot.
Du moins, c’est comme ça que je le perçois. Je suis la personne la plus importante à mes yeux, et je ne donnerais pas ma vie pour un patron, pour une équipe, pour une religion ou un parti politique.
Soutenir le Portugal en français
Aidez-nous à faire connaître le Portugal, en français !
Nous ne voulons pas faire payer pour accéder aux contenus. Le Portugal en français n’aurait alors plus de raison d’exister !
Le Portugal en français est un site gratuit, et il le restera, grâce à vous !