Par José da Silva, le

Accueil » Actualités du Portugal » Fin de l’agrégation de Portugais en France
Par , le

Nous le savions déjà, c’est confirmé depuis quelques temps : il n’y aura pas d’agrégation de Portugais cette année. La raison avancée ? Il y aurait selon le gouvernement déjà trop de professeurs de Portugais, qualifié de « langue rare ».
Je trouve ça marrant, de qualifier la 6ème langue la plus parlée au monde de « rare ». Elle est devant le Français, par exemple. La langue Russe aussi a perdu son agrégation. J’avais déjà évoqué l’inadéquation d’une langue si importante au niveau mondial avec sa représentativité dans le système éducatif français, il est triste de voir que l’Etat ne parie pas plus sur l’enseignement des langues. Il est dommage de voir que la France confirme ce que les pays étrangers en pensent : chauvins repliés sur eux-mêmes, très peu ouverts au monde et à sa diversité culturelle. Il est beaucoup plus rare de trouver un Français sachant parler convenablement Anglais que partout ailleurs en Europe…
Malgré tout, les Portugais de France, et leurs enfants, continuent de chérir la langue du pays de Camões, en allant à l’école portugaise en France. Un reportage de la chaîne info France 24 nous fait découvrir une école portugaise à Pontault-Combault (qui est quand même en France la ville la plus remplie de Portugais…), je vous mets la vidéo dans cet article.
Avec la montée en puissance du Brésil, devenu la 8ème puissance économique mondiale, je trouve que la France fait preuve d’un manque de vision frappant. Ne faudrait-il pas plutôt parier beaucoup plus sur l’enseignement du Portugais (et du Russe, rappelons-le) afin d’avoir un avantage pour les futures relations entre les deux pays, plutôt que d’attendre que les Brésiliens viennent nous parler en Français ? Et comment crédibiliser l’enseignement du Portugais en France, si on fait perdre l’espoir aux étudiants de Portugais actuels de décrocher un jour l’agrégation ? Comment attirer de nouveaux étudiants ?
Pour commenter, vous devez être connecté.
Flora
Bonjour,
Maman adoptive de deux enfants nées au Brésil, je souhaiterais que mes filles apprennent le portugais. Chez nous, il y a des cours de portugais en 6e, mais mes filles ne veulent pas apprendre le portugais du Portugal, elles veulent apprendre le brésilien, et je les comprends! Elles apprendront donc le brésilien (qu’elles ont oublié, moi, je le parle assez mal) en cours particuliers, et j’aimerais beaucoup qu’une d’elles (ou les deux) fasse par la suite des études de portugais et pourquoi pas? passe l’agrégation. Je suis d’accord avec tout ce que vous dîtes au sujet des « langues rares »! Vive le portugais, vive le brésilien et vive les lusophones!!!!!!!!!!!!!!!!
Emma
Le fait qu’il n’y ait pas d’agrégation de portugais cette année ou de russe, va dans la suite logique de tout ce qui se fait au niveau de l’Education Nationale. Imaginez, pour l’académie de Rouen, 60 places au concours de Professeur des Ecoles: une misère! Le but ait qu’il y ait de moins en moins de profs titulaires c’est à dire foncitonnaires afin de soit disant réaliser des économies. Il sera plus simple d’embaucher des profs sans concours mais sur entretien en CDD ou en CDI, et surotut de les afire taire (moins de grève, moins de protestation)
Mais gardons espoir, ce n’est pas parce qu’il n’y a pas de concours cette année, qu’il n’y en aura plus jamais. La décision peut être modifiée chaque année.
J’ai trouvé le premier ocmmentaire sévère: oui, il y a de belles maisons: mes amis ont une plus belle maison que nous mais ils n’ont pas la même vie: par exemple, ils ne partent jamais en vacances. La vie n’est pas plus facile là-bas qu’en France, sinon il suffirait d’y aller! Par contre, il y a peut-être moins de stress et encore dans les grandes villes, ce doit être comme chez nous.
On ne m’a jamais fait de remarque sur mon portugais qui, pourtant, doit comporter pas mal d’erreurs. Nous apprécions l’accueil des portugais. Sauf en Algarve, où les serveurs des restaurants ne parlent pas otujours portugais! Un comble! Il snous parlent en anglais… incompréhensible!
Quant à l’enseignement du portugais en France, notre fille est en 6ème bilingue: anglais/portugais. Ce qui est dommage, c’est qu’il y ait peu d’enfants de portugais qui suivent ces cours, du coup la classe n’est pas complète. Elle est ravie de pouvoir faire ces cours même si nous avons des contraintes puisque le collège n’est pas celui de notre secteur, donc elle ne connaissait personne à la rentrée mais ele ne regrette rien.
Tchau
Marie
D’un côté, c’est très dommage que la France ne se rende pas compte que le portugais va avoir une importance de plus en plus grande au niveau international. Avec le Brésil, bien évidemment, et bientôt avec l’Angola et le Mozambique. Pour que le portugais soit reconnu comme la 6ème langue la plus parlée au monde, il faudrait d’abord que les portugais ne se plient pas aux langues étrangères (c’est-à-dire que face à un interlocuteur étranger les portugais sont fiers de parler la langue de cet interlocuteur, que ce soit du français ou de l’anglais) ils devraient obliger ceux qui veulent parler avec eux au Portugal (par exemple à des journalistes, aux touristes) en portugais. Et de toute façon la moindre des choses quand on veut visiter un pays c’est d’apprendre quelques mots de cette langue.
D’un autre côté je suis tout à fait d’accord pour dire qu’au Portugal ils sont prétentieux et que les démarches administratives là-bas c’est l’horreur. Moi quand j’y suis retourné à 16 ans pour continuer l’école, ils m’ont fait perdre 2 ans avec les équivalences en me prenant pour de la merde et en ne faisant rien pour m’aider. Mais ça ça concerne la bureaucratie et le manque de considération pour les émigrés portugais….
En plus, pour l’enseignement du portugais en France, j’ai proposé à l’organisme de l’ambassade du portugal de démarcher les écoles pour trouver des élèves et des parents intéressés par l’enseignement de cette langue, et j’aurais réussi à trouver beaucoup de choses, mais je n’ai eu aucune réponse. Et de toute façon, j’ai eu quelques contacts en y allant de moi-même sans le moindre soutien, j’ai vu que ça pourrait marcher, je leur en ai parlé mais, j’ai vu que si je trouvais des organismes intéressés je n’aurais même pas été remercié, mais mis de côté, sans avoir de poste pour moi mais pour des prof qu’ils font venir du Portugal.
C’est dommage, parce qu’il y a plein de gens sur le terrain qui pourraient les aider, mais avec la BUREAUCRATIE, le portugais se perd partout et bientôt on aura plus le portugais du Portugal mais du Brésil. A CAUSE DE LA BUREAUCRATIE et le fait de ne pas donner la moindre valeur à des gens compétents.
Je dois également ajouter qu’il y a quelques années, un organisme français avait accueilli un groupe de portugais pour un stage, et ils ont voulu faire un article de journal (dans la VOIX DU NORD)avec le consulat du Portugal à Lille, EH BIEN Figurez-vous que le Consulat du Portugal n’a pas voulu recevoir ni journalistes ni stagiaires portugais, et c’est le Consulat du Brésil qui nous a reçu!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! ET LE PIRE C’EST QUE C’EST VRAI, J’AI ENCORE L’ARTICLE CONSERVE DANS MES AFFAIRES avec le Consul du Brésil, plus abordable et réceptif et ouvert au monde qui nous entoure (LA HONTE POUR LES PORTUGAIS QUOI)………………….
Alors la langue portugaise elle décline, elle décline mais on comprend pourquoi, c’est à cause de la bureaucratie et du fait que les représentants du Portugal ne s’intéresse pas à développer tout ça, parce qu’ils occupent un poste tout là-haut ils ne se rendent plus compte des réalités et n’accordent pas le moindre crédit à des gens qui ne demandent qu’à les aider.
Et Vive le Brésil (j’ai des origines brésiliennes et j’en suis fier) , grâce à ce pays le portugais ne va pas disparaître.
Gaëlle
Bonjour,
Je rejoins le commentaire précédent en ce que j’en ai plus qu’assez de cette autoflagellation permanente des Français en ce qui concerne les langues étrangères.
Les gens qui les ont apprises et les parlent bien – et croyez-moi, il y en a – généralement ne frayent pas avec ceux qui ne les parlent pas. Peut-être que cela explique cette manie de dénigrer tout ce qui est français en matière de langues étrangères? Mystère. Pour ma part, je ne connais que peu de gens qui n’en parlent pas au moins deux, et par parler, je pèse mes mots, car je suis interprète de conférence et en parle moi-même cinq. L’enseignement des langues étrangères est-il meilleur au Japon, aux Etats-Unis, en Italie, en Espagne? Laissez-moi rire. Le seul pays qui enseigne encore les langues « à l’ancienne », c’est à dire accent mis sur la grammaire et l’acquisition du vocabulaire et non pas la « communication », est la Russie.
Bref, coup de gueule à part, je me demandais si le portugais était enseigné en France dans les années 50 (ou avant) et s’il était possible de mettre la main sur les manuels de l’époque?
Merci d’avance de votre aide…
Gaëlle
Jori
Perso, le point commun que j’ai le plus vu des deux cotés, c’est la capacité à râler :)
Christine
Je trouve toujours curieuse cette autoflagellation française qui consiste à dire que la France est fermée aux autres, aux autres cultures et aux autres langues. Française et Portugaise par mariage je réside depuis trente cinq ans au Portugal où j’ai enseigné le Portugais, langue maternelle. Il faut avoir traversé le calvaire de l’administration portugaise pour savoir ce dont ils sont capables. Pas forcément contre l’individu en soi mais contre le pays qu’il représente. En celà ils sont très bons. C’est la haine la plus absolue, rentrée, discrète mais efficace. Je plains les enfants de Portugais qui, un jour, veulent rentrer au pays, pensant qu’ils seront bien accueillis. Il y a eu, il n’y a plus, merci Bruxelles, le parcours initiatique des demandes d’equivalences. L’administration crache tout son venin. On critique l’enseignement français des langues mais le Portugal n’enseigne pratiquement plus que l’Anglais, le reste étant méprisable. Apprenons le Portugais, certes, mais pour lire les auteurs brésiliens !
bulle d'air
moi j’en ai marre de ne plus etre accepter au portugal parceque je viens de france et parceque quand j’essais de parler portugais certains me dident (tu parle mal on comprends pas ce que tu dis) je vais finir par plus que parler francais quand je retournerai la bas comme ça la ils n’auront pas besoin de savoir ce que je dis.et puis je ne sais pas ce qu’ils ont tous avec les anglais tout ce qu’il vient de la bas et bon et tout ce qui vient de france de la merde et j’ai meme entendue dire qu’ils seraient obligés de parler anglais. et quand je lis votre commentaire les journalistes à la télevision ils ne parlent pas ils hurlent(il a peur de quoi? qu’ on soit sourds? ou il a envie qu’on le devienne?) c’est vrai pour ce faire comprendre en portugais il faut hurler( j’ai fait l’experience)je me suis faite comprise.et pour les films pourquoi sont ils tous toujours traduits et toujours des trés bons films américains le dimanche vous en avez au moins 4 qui se suivent ( l’année derniére08 c’etait le grand retour de la petite maison dans la prairie( en dvd) ça ne serait pas plutot le retour du pays dans la connerie) c’est tant pis pour celui qui c’est pas lire( les dessins animés eux sont traduit pour les enfants ou parceque ça leurs coutent moins chers.par contre pour voire un film francais il faut attendre minuit passer et le film et c’est franchement le plus merdique qu’ils peuvent trouvé ne parlons pas des horaires à laquelle ils mettent les films j’ai l’impression que la bas il bosse pas beacoup ils ont de trés belles maisons vivent bien( mais d’ou vient cette argent du tourisme)ils augmentent les prix quand ils savent que l’on vient) et en plus ils ont le soleil et la mer.et il y a aussi autres choses qui m’énerve pourquoi les ingénieurs les avocats les notaires les pdg les juges enfin les plus grands ont les appellent docteur .et plutot qu’a boire de la biére toute la journéeet voire le foot il faudrait penser à reparer les routes .ils y a une chose que j’ai constater nous les portugais venant de france nous avons la réputation d’avoir de trés grandes gueules je parle mal le portugais et la je me dis mais qu’est ce que sait bon de comprendre deux langues.(des fois aussi il m’arrive d’avoir peure de comprendre trop vite).